47頁 |
|
16.きょういく/おしえ |
教育
對於優雅的日本淑女,請選擇有價值的人 當做典範而且從他們身上學習你的人生功課。 ========= |
17.みず の うえ の おちばな |
在水上的一朵花
見到在池塘之上成長的花是令人驚奇的。 它將在水上飄浮和仍然美麗甚至是從莖上採收下來之後還是一樣。 ========= |
18.つきまえ ほたる |
月亮和螢火蟲
月亮如此美好在池塘之上映照,一隻卑微的螢火蟲藉由在蘆葦樹葉的矮樹叢後面飛損害它的存在。 ========= |
19.たま |
寶石
即使完美無暇的珠寶都可能失去它的美和光亮只因為一點灰塵。 人的心和靈魂也需要持續的拋光為了保持清明。 ========= |
20. おりにふれて |
特殊場合的思考
對於年青的學生,不急於搶到領先地位。 不要輕忽你的工作。真實的傾向長期持續的學習。 ========= |
Pages 47
16. Kyouiku/Oshie
Isao aru
Education
For gracious Japanese ladies, please choose meritorious people for role
Hito wo oshie no
model and learn your lifelong lesson from them.
Oya to shite Oboshi tatenamu Yamato nadeshiko |
========== Isao (merit) Aru (posses) Hito (people) wo Oshie (lesson) no Oya (master) to shite Oboshitatenamu (grow up) Yamato (Japan) Nadeshiko (pink flowers/women) |
17. Mizu no ue no Ochibana
Ike no omo Ni nozomeru hana No ureshiki Wa chiretemo mizu Ni ukabu narikeri |
A Flower on the Water
It’s wonderful to see flowers that grow over the pond. It’ll float on the water and still beautiful even after fell off from the stem. ========== Ike (pond) no Omo (surface) ni Nozomeru (be sighted) Hana (flower) no Ureshiki (pleasurable) wa Chirite (fell off) mo Mizu (water) ni Ukabu (float) narikeri |
18. Tsukimae Hotaru
Ike no omo Wa tsuki ni yuzurite Ashi no ha no Shigemi gakure ni Yuku hotoro kana |
The Moon and the Firefly
The moon reflects so beautifully over the pond, a humble firefly compromises its existence by flying behind the bushes of reed leaves. ========== Ike (pond) no Omo (surface) wa Tsuki (moon) ni Yuzurite (surrender) Ashi no ha (Reed leaves) no Shigemi (bush) Gakure (hide) ni Yuku (going) Hotaru (firefly) kana |
19. Tama
Isasaka no Kizu naki tama mo Tomosureba Chiri ni hikari wo Usinai ni keri |
Jewell
Even a perfect scratch-less jewel could lose its beauty and brightness by a little dust. Human heart and soul needs constant polishing in order to be kept clear. ========== Isasaka (a little) no Kizu (scratch) Naki (none) Tama (Jewel) mo Tomosureba (tendency of) Chiri (dust) ni Hikari (shine, brightness) wo Ushinai (lose) ni keri |
20. Ori ni Furete
Ichihayaku Susuman yorimo Okotaruna Manabi no michi ni Tateru warawabe |
Occasional thought
For youthful students, do not hurry to get ahead. Do not neglect your work. True leaning take a long and constant studying. ========== Ichihayaku (faster, ahead of others) Susuman (progress) yorimo (rather) Okotaruna (do not neglect) Manabi (learning) no Michi (path) ni Tateru (standing) Warawabe (children) |
☆華哥觀點★
回饋社會!
繼續做亢達里尼靈氣第1部臼井靈氣手冊!
我在看這個亢達里尼靈氣的內容時!
哇!
真的是豐富到不行!
雖然翻譯進度有點慢!
沒辦法不是外國人!
手冊裡面還有觀音靈氣!
看到好多漂亮的觀音哦!
靈氣療癒團哦!
這個想法不錯!
大家把所學靈氣療癒法互相交流一下!
再組團去幫人療癒囉!
療癒所得抽部分10%來做公益!
500元就是50元來存入公益基金!
當做公益基金,把這部分收益來助養貧苦家庭小孩!
基金用途以幫助社會為主!
不曉得大家覺得如何!
只是提供點燈想法而已!
敬請期待後續翻譯……
廣告時間:在新視窗開啟即可!
http://www.donkeymails.com/pages/ptp.php?refid=s1867038
留言列表