Unicorn deetle 獨角仙


dung 蜣螂


印度階級   印度全世界用黃金最多國家、身份象徵


波羅門(修行)


剎帝利(國王、貴族)


吠舍


陀羅



賤民層


黃(金)


ごう(きん)


參考:http://blog.roodo.com/sabrinashu/archives/1400514.html


Varman 之正解﹕依據梵文( Sanskrit ) 的原意﹑就是保護者。

古印度社會階級制度 (Caste System),共分婆羅門Brahmana、剎帝利Ksattriya、吠舍Vaisya及陀羅Sudra四級種族階級,婆羅門專指祭司等負責宗教事務之人;剎帝利屬貴族階級,是世間的統治者;吠舍包括商人與工匠,首陀羅則是社會中從事低賤工作的人。

按印度階級制度的命名方式﹑各階級都有嚴格的規定﹕屬婆羅門(祭司)階級者的名字後﹑須要加"Sarman“﹑屬剎帝利(貴族階級)者,名後須加” Varman “﹑屬吠舍(商人與工匠) 者﹑名後須加Gupta ﹑屬首陀羅(低賤工人) 者須加Dasa

現在我們知道了﹑當時柬埔寨王﹑信奉印度教﹑和沿用印度制度﹑或深受印度影響﹑他們的命名方式就是採取印度的命名方式﹑因為他們﹑相等﹑如同屬於印度的剎帝利﹑ 貴族階級,世間的統治者﹑所以名後都加了Varman。名字的釋義上﹑如﹕Suryavarman II﹑就成了﹕太陽的保護者(二世)﹑因為Surya是太陽﹑varman是保護者。




Varman是什麼意思呢﹖VARMAN是梵文( Sanskrit ) ﹑此字﹑西方和印度學者都譯成英文的﹕Shield protector

所以”寶座“﹑”權力“﹑”神名之一“等等說法﹑並不正確。



再說Varman的字義﹗

我是因為看到Varman用在名字上﹑因而想到印度的”階級制度“﹑為什麼又有人另譯為“種姓階級制度”﹑如此一想﹑問題果然也就迎刃而解了﹑因為討論“種姓制度” 的幾乎都屬學術文字﹑同時此類論文數量很多﹑學術論文的可信性當然很高﹑同時﹑又因為此類論文並非討論Varman之字義﹑而是在論述中有必要﹑舉例之用﹑如下例﹕

In Sanskrit, Satya-Varman means "Protector of Truth; Protector of the Righteous." Varman often occurs at the end of the names of Kshatriyas (Hereditary Hindu Leadership Caste).

(
翻譯) ﹕在梵文中﹑Satya-Varman ﹑字義上就是” 真理的保護者“﹑﹑﹑Varman經常出現在貴族名字之後﹑﹑﹑

Varman
的字義在學術文字中﹑並無爭議﹑眾口同聲地﹑解釋的非常明確﹕保護者﹗



亨利 6世接手,Heney 8 世 15世紀,娶六個老婆,缺乏母愛,6個不同類型 ,想把大老婆休掉


羅馬宗教→天主教,任命的樞機主機,亨利六世就把它殺掉,任命新樞機主機


成立英國國教


類似單國璽


英國國教可以離婚


羅馬教堂→派西班牙無敵艦隊攻擊,二次遇到颱風失敗!


愛爾蘭痛恨亨利八世→天主教(北部)


有2個問題→1宗教2政治→完全不同


神風       特攻隊→颱風


かみかぜ


教辨視 再教變化動詞


動詞 (分類)       助詞が/を


1、自動詞(が) 動作的主被動→(沒有外力介入) 


2、他動詞(を)


ex: N を  (1) 預 か る       Nを 預   ける   (寄放)


(他動詞) v  あず (五段)            あず (下一段)


 


同僚→(同事)                  書類  →(文件)       迴わ  →音樂盒(轉動)


どうりょう                    しょろい   まわ


黏著語很重要


分類學:


            不是+らない


(1)集まる                集める


   あつ(自五)           あつ(他下一段)


(1) 人 が   大勢集まる        聚集許多人


    ひと     おおぜい 很多 


切手を集める   集郵


きって


郵票


 


上一段動詞


下一段動詞


サ行變格


か行變格


下一次教


   母親   小孩         照顧


(2)母が 子    供      を    見て  くれて          助かる   母親幫我照顧小孩 ,給我幫助很大


  はは   こ ども             み     給我(下一段)  幇助


 病人            の命           を助ける   拯救病人


 びょうにん      いのち[1]    たす    


 


(2)助かる 幫助    助ける  救助


    たす(自五)      たす(他下一)


 


主流 70% 五段動詞 上一段、下一段動詞25%  サ、か行變格5%


心臟が      動く  自動詞 自已會動不須外力


しんぞう  うご


機械     を 壞す 破壞機械


ききい      こわ 


人民幣1:4.4


天龍書局,1比4賣出, 比去大陸買便宜


外語、商業、IT、機械利基


DVD等→分析自已走那一條路線,支撐一間店→房租費用*3倍的營業額才夠


書商也有打折


兩岸交流→大陸書會看很多


人做生意看趨勢→堅持→就對了!


擴大慾望


員工幫助老闆賺錙→不會一直唸員工


帶到員工的心


每個人要有自已的定位→開很久的三民書局→10年天龍書局也開起來了!


現在生意超好!


大陸書市場


問津堂、秋水堂→賣大陸書


文學、宗教、歷史


書林→英文原文書


天龍是跟隨變得很好   


後發    跟隨


こうはつ


良性循環→笑臉→上司→老闆帶心→員工會很認真做事!


如果一直逼迫員工,表面上沒有損失,卻會造成無形損失→書亂擺,找不到書!


失去商機等,失去的卻更多!


 



☆華哥觀點★



超棒的一段日文旅程!


感謝Martin老師無私教導!


還有佛哲書舍提供場地!


才有如此免費又豐盛的課程!


 



 















 
arrow
arrow
    全站熱搜

    s1867038 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()