©全球版權 19992000 Richard Rivard –請自由分享

© Universal Copyright 1999, 2000 Richard Rivard  --  please share freely

              臼井甕男靈氣手冊

           臼井靈氣手冊

 

    Usui Reiki Hikkei

      The Usui Reiki Handbook

 

  

  

   對於現在我知道這個課程有小冊子是臼井先生給他的學生並且我一直想知道它的內容。

1998年秋天,它被鼓勵去讀部分的它在F. Arjava Petter的書 靈氣:臼井博士的遺產

For some time now I have known about the class booklet that Usui-sensei gave to his students and I have always wondered what it contained.  In the Autumn of 1998, it was Inspiring to read part of it in F. Arjava Petter's book "Reiki: The Legacy of Dr. Usui" .

 

1999 年六月,我感激地受到了來自在日本獲得這的 Akihiko Uechi 的日文副本。關於 臼井紀念書的翻譯,我感覺這一本書的文字翻譯能證明為靈氣開業者是有用的和當做比對Arjava美好工作來說是有趣的。我想要使這指導可以讓所有的靈氣開業者都能獲得,主要地因為它是一個有關臼井先生的工作,能夠們全部共享任何靈氣的水準。

 

In June, 1999 I gratefully received a Japanese copy from Akihiko Uechi who had obtained this in Japan. As with the Usui memorial translation, I felt a literal translation of this book might prove useful for Reiki practitioners and as an interesting comparison to Arjava's fine work.  I wanted to make  this  guide  available  to  all  Reiki  practitioners,  mainly  because  it  is  one  work  of  Usui- sensei's that we can all share at any Reiki level.

 

在翻譯期間,我們發現臼井先生的章節在這個治癒指引確實非常像Hayashi博士年後分享給 Takata 太太,一且它已經被翻譯少數來到西方。

During translation we discovered that Usui-sensei's section on the Method of Healing Guide was indeed very similar to the Healing Guide that Dr. Hayashi shared years later with Mrs. Takata., and which has been translated by a few from the West.

 

1999 年八月,在溫哥華的一個日本靈氣研討會, Arjava 告訴我他最後集合完整列舉書在 1999 秋天。僅僅相似他的先前作品,我認為這一個版本呈現的很好好和非常有趣一種翻譯風格的比較。

In August, 1999 at a Japanese Reiki seminar here in Vancouver, Arjava told me he had finally

put together a complete illustrated book which would be available in the fall of 1999.            Just like

his  previous  works,  I  think  this  version  is  well  presented  and  very  interesting  to  have  as  a comparison of translation styles.

 

這個翻譯來自之前臼井靈氣療法現代主席的副本,已故的 Kimiko Koyama太太傳遞給她的學生。我增加這一行去讀第 01 頁到標明的那一頁第68頁文件轉換參考到第00頁在目錄表格頁。(空白的頁指的就是最初的那一頁就是空的)當然 Gyosei 章節仍然在撰寫進展的時候,我認為現在我必須分享給你我完成的前三章。在結束的附近,我增加了完整的告誡,和發靈氣的副本引人注意冥想這似乎是普通的位置是 Gyosei所說的告戒。

This translation here is from a copy that the former Usui Reiki Ryoho Gakkai head, the late Mrs. Kimiko Koyama, handed out to her students.  I added the lines that read Page 01 to indicate from which  page  in  the  68  page  document  that  the  translation  refers  to  - Page  00  being the table of contents page. (BLANK PAGE means the original page was empty)   While the Gyosei section is still in progress, I thought that now I had the first  3 sections complete I should share with you. Near the end, I added in the complete Precepts, and a copy of the Hatsurei ho meditation as this seems to be the common place where the Gyosei and Precepts are spoken.

 

請全部自由地分享,並且如果你編輯這個檔案,請保留它的版權。 從心分享,理查 R. Rivard

Please share this freely with all, and if you edit this, please leave the copyright with it. Sharing from the Heart,

Richard R. Rivard

 

我也將會喜歡擴大我對協助的下列各項的翻譯和修正的感謝

I would also like to extend my gratitude to the following who assisted with the translation and corrections.

 

翻譯-          章節1 - Mari Marchand (溫哥華,西元前,加拿大)

              章節2 - Mari Marchand (溫哥華,西元前,加拿大)

                   章節3 - Emiko Arai 、理查 Rivard Nadya Zaverganietz(溫哥華,西元前,加拿大)

                   章節4 -艾美院長 Ojai,加州) 21-125: 翻譯(請見網站 http://www.threshold.ca)

              評論由靈氣大師Hiroshi Doi先生在 Gyosei

                   Myazuki Iwasaki(日本東京), 安德魯保齡球(Folkestone 、英格蘭,英國)

1.1    - 十月 25/99 (拼字訂正感謝加百列)

1.2    - 十一月 25/99 (在治癒指引方面命名修正)

1.3    - 二月 17/00 (期限內修正從 " Mikao 博士 臼井的最初手冊 " - F.A. Petter

1.4 - 六月 12/00 (由艾美院長的附加和 Gyosei 方面的訂正; 增加脊柱的圖形)

Translation    Section 1 - Mari Marchand, (Vancouver, BC, Canada)

Section 2 - Mari Marchand, (Vancouver, BC, Canada)

Section 3 - Emiko Arai, Richard Rivard, Nadya Zaverganietz (Vancouver, BC, Canada) Section 4 - Amy Dean (Ojai, California)  21-125: in translation (see www.threshold.ca) Comments by Reiki Master Mr. Hiroshi Doi on the Gyosei

- Myazuki Iwasaki (Tokyo Japan), Andrew Bowling (Folkestone, England, UK)

 

Version 1.1 - Oct. 25/99 (spelling corrections thanks to Gabriel)

Version 1.2 - Nov. 25/99 (naming corrections in Healing Guide)

Version 1.3 - Feb. 17/00 (terms corrected from "The Original Handbook of Dr. Mikao Usui"- F.A. Petter)

Version 1.4 - June 12/00 (additions and corrections to Gyosei by Amy Dean; add spinal graphic)


(這一頁有意地讓左邊空白)

(this page is intentionally left blank)


     臼井甕男靈氣手冊

      臼井靈氣手冊

Usui Reiki Hikkei

The Usui Reiki Handbook

 

 

 

 

                                      ===========翻譯開始==========

 

===== translation begins =====

 

 

                                      頁數00 (這個是真正日文文字)

Page 00  (this is the actual Japanese text)

 

目次

                        1、臼井靈氣療法教義

                        2、公開傳授說明

                        3、療法指針

                        4、明治天皇御製

Contents

 

1          Teachings of Usui Reiki Ryoho

2.

2.

Explanation of Instruction For the Public

3.

3.

Method of Healing Guide

 

(Ryoho Shishon)

 

4.         4.           Poems of the Meiji Emperor

(Meiji Renno Gyosei)


01(這頁是真正日文文字)

Page 01  (this is the actual Japanese text)

 

 

                                  改善身心臼井靈氣療法教義

                          招福的秘法

                          萬病的靈藥

                          今天不要生氣

                          不要擔心,要感謝

                          要勤勉,對其它人要仁慈

                    朝夕合掌

                         記在心中

                          並且背誦

Teachings of Usui Reiki Ryoho for Improvement

 

The Secrets of Inviting Happiness

 

Te Spiritual Medicine for All Illnesses

 

Do not be angry today

 

Do not be anxious, be grateful

 

Be diligent, be kind to others

 

Do Gassho every morning and evening

 

And keep in your mind

 

And recite


☆華哥觀點★

回饋社會!

繼續做亢達里尼靈氣第1部臼井靈氣手冊!

 敬請期待後續翻譯……

廣告時間:在新視窗開啟即可!

http://www.donkeymails.com/pages/ptp.php?refid=s1867038
arrow
arrow
    全站熱搜

    s1867038 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()